Roubaud En Fr Es : poetic conversion – conversion poétique – conversión poética

La pluralité des mondes de Lewis : ainsi s’intitule le recueil publié en 1991 par le poète Jacques Roubaud. En page 14 et 15 il y a deux poèmes (ou devrais-je dire un seul poème en deux langues?) accompagnés de ma traduction en espagnol.

A la fin de chaque poème il y a une petite surprise pour vous.

Cordialement,

Ver(s).

Ps. : Un grand merci à Mar, Fran et Maït pour leur collaboration.

——————————————–

(vi)

Clean world, clean world, not deceptive, but absent

if it is absent, it is nowhere, you are nowhere, and that´s that.

in a clean world you were, you could be: not here but there; or not there but here; or here then there; there

in a clean world there were countless ways to be

all other worlds are “ rubbishy ”.

this world: infinitely rubbishy; in absence made mine; but you

may be, in a clean world, indiscernible from it, and I

looking, through an infinity of worlds,

for one
Subscribe Free
Add to my Page

————————————————

(vi a)

monde propre, propre, qui ne trompe, qui ne s’absente,

et si absent, alors de nulle ; tu es nulle part, voilà tout.

dans un monde propre tu étais, tu serais, propre monde ; sinon ici, là ; sinon là, ici ; ici, puis là ; là

dans un monde propre, il y a d’innombrables manières d’exister

tous les autres mondes sont de rebut.

ce monde : infiniment au rebut ; par absence mien, toi

peut-être, dans un monde propre indiscernable du mien, mais moi

cherchant, d’une infinité de mondes

l’un
Subscribe Free
Add to my Page

————————————————–

(vi b)

mundo limpio, limpio, sin aparentar, sin ausentarse,

y si está ausente, es de ninguna parte; de ninguna parte es, y eso es todo.

en un mundo limpio estabas, podrías estar: no aquí, sino allá; o no allá, sino aquí; o aquí, y entonces allá; allá

en un mundo limpio existían incontables modos de ser

los otros mundos son para desechar

este mundo: para desechar infinitamente; en la ausencia vuelto mío, y tú

quizás, en este mundo limpio, indiscernible del mío y yo

buscando, de una infinidad de mundos,

el único
Subscribe Free
Add to my Page

Publicités

3 Responses to Roubaud En Fr Es : poetic conversion – conversion poétique – conversión poética

  1. Ybris dit :

    Bello y curioso.
    Un mundo bello, entre muchos posibles, sólo porque hay ciertas presencias.

    Besos.

  2. dr.floyd dit :

    excelente aporte! entre la claridad de las matematicas, algo turbio debe habersele presentado a este poeta.

  3. alba dit :

    Buscar ese mundo único, indiscernible . Me ha gustado mucho.

    Un abrazo

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :